【糖糖聽音樂】
糖糖還很喜歡看動畫,其中宮崎駿或者是說日本的吉卜力工作室所出版的動畫,糖糖都還蠻喜歡的,幾乎吉卜力工作室所出版的動畫都看過。
而最近吉卜力工作室在今年又要上映一部新作品了哦!台灣翻譯為「地海戰記」,老實說,糖糖看到這個名字還真想像不出來這是吉卜力工作室的動畫,而且也沒有想要看的念頭出現。
「地海戰記」是由宮崎駿的長子第一次導的動畫,改編自美國女性作家創作的文學作品「地海六部曲」(分別是《地海巫師》《地海古墓》《地海彼岸》《地海孤雛》《地海故事集》《地海奇風》六本書)。
後來糖糖一時無聊在看最近有什麼新的電影的預告片後,看了「地海戰記」的預告片,哇~糖糖被預告片中的出現的那首歌給吸引了。
說真的,這次「地海戰記」這動畫的預告片製作的很成功,全部沒有什麼劇情的說話聲,純粹以由日本女歌手「手嶌葵」所演唱的「テルーの唄」來配合。這首歌很有那種寬廣的感覺,帶了點淡淡的愁緒的感覺,真的和預告片出現的畫面非常搭配。
結果糖糖就喜歡上這首歌「テルーの唄」啦!呵呵…糖糖特別與大家分享這首歌,和「地海戰記」的預告片。
「テルーの唄(瑟魯之歌)」,這首歌的歌詞,是由二十世紀初名詩人萩原朔太郎的心這首詩所改編的,配上名作曲家谷山浩子的曲。
手嶌葵清澈乾淨的嗓音,加上簡單的伴奏,讓這首歌有種純潔直率的感覺,一開始透著淡淡寂寞與哀愁,也無形地散發出一種恢弘的氣勢,整首歌曲讓人有種感動心扉的情緒出現。
關於手嶌葵的官方網站:http://www.teshimaaoi.com/index2.html
テルーの唄
作詞:宮崎吾朗 作曲:谷山浩子 歌:手嶌葵
夕闇迫る 雲の上
いつも一羽で 飛んでいる
鷹はきっと 悲しかろ
音も途絶えた 風の中
空をつかんだ その翼
休めることは 出来なくて
心を何に例えよう
鷹のような この心
心を何に例えよう
空を舞うような悲しさを
人影たえた 野の道を
私とともに 歩んでる
あなたも きっと 寂しかろ
虫もささやく 草はらで
ともに 道行く 人だけど
絶えて ものいう こともなく
心を何に たとえよう
一人 道行く この心
心を何に たとえよう
一人ぼっちの さみしさを
歌詞中譯文:
瑟魯之歌
作詞:宮崎吾朗 作曲:谷山浩子 歌:手嶌葵
暮色逼近的 雲朵之上
總是孤單一隻地 飛著
老鷹一定 很悲傷吧
在聲音也中斷的 風之中
抓住天空的 那對翅膀
無法休息
把心比喻成什麼吧
宛如老鷹一般的 這顆心
把心比喻成什麼吧
比喻為 宛如在天空飛舞般的悲傷
在斷絕人影的 原野道路上
和我一起 走著
你也 一定 很寂寞吧
蟲子也竊竊私語 於草原上
儘管是一起 行走之人
卻也從未說過話
把心比喻成什麼吧
一個人行走的 這顆心
把心比喻成什麼吧
比喻為孤單一人的寂寞
全站熱搜
留言列表